di: Brambilla
In ona discoteca l’hoo incontrada
bella presenza, snella, riservada,
“La voeur ballà con mì, bella popòla?”
“Son bòna nò, son pegg d’on gatt de tòlla.
Me piasaria imparà sto ballo liscio
e specialment el tango con lo striscio”.
“Ma ghe l’insegni mì, la vegna via,
ghe doo ona quaj lezion a casa mia”.
E con la Comparsita la branchi per la vita
le l’aderiss a mì come on lamè,
ma intant che la ballava i pee la me schisciava
el tango el me pareva on karatè.
Emm topiccaa, semm borlaa giò d’acchito
e l’ha imparaa el casché col tango Caminito.
E per quattr’ ò cinch vòlt a m’è toccaa rifall
la gh’aveva tanta voeuja de imparall.
Del tango l’era tanto infatuada
che la lezion per mes l’è continuada,
“Ballemm anmò?”
rispondi: “Cara mia: ghe la foo pù,
me senti addòss la stria.
N’hoo faa on poo tròpp de tanghi con lo striscio,
stavòlta per piasè, andiamo liscio,
perchè tra Caminito e Comparsita,
ohvej bambina, m’è vegnuu on gran mal de vita!”.
Ma con la Comparsita la m’haa brancaa la vita
e la m’haa piegaa in duu come on tappee
e intant che la ballava i pee la me schisciava
el tango el me pareva on karatè,
poeu la m’ha dii: “Te seet on rammollito!”
e l’ha m’ha piantaa lì mì e il tango Caminito.
Da allora l’hoo pù vista,
soo che la fa la vita
e la se fa ciamà la Comparsita.
musica
poeu la m’ha dii: “Te seet on rammollito!”
e l’ha m’ha piantaa lì mì e il tango Caminito.
Da allora l’hoo pù vista,
soo che la fa la vita
e la se fa ciamà la Comparsita.
Da allora l’hoo pù vista,
soo che la fa la vita
e la se fa ciamà la Comparsita.